Traditional Christmas Holidays in Russia
15.01.2016
The Russian Santa Claus – Дед Мороз и Снегурочка
15.01.2016

A Russian Christmas Song

Now that we are close from the end of the year and the Christmas festivities have begun, it is time for you to learn a traditional children New Year song “В лесу родилась ёлочка” (A Christmas tree was born in the forest). The song was first written as a poem by Raisa Kudasheva in 1903. It had 56 lines. An amateur composer, Leonid Karlovich Beckmann, decided to set it to music for his daughter in 1905. The song was then cut. This is the short version of this song, as you can listen to everywhere in Russia around Christmas.

[youtube Z44MY4XKmiQ]

We offer flexible courses of Russian language of different Intensity and duration. If you are aimed at learning Russian as fast as possible, apply for one of our Intensive Programs of the Russian language. If you are working or studying in Moscow, we offer you our part-time programs to study Russian language in the evenings or on the weekend.

В лесу родилась ёлочка, 
A Christmas tree was born in the forest,
В лесу она росла. 
Deep in the forest she grew.
Зимой и летом стройная,
In winter and in summer,
Зелёная была.
She was so slender and green.
Метель ей пела песенку:
The blizzard hummed her a lullaby:
"Спи, ёлочка, бай-бай!"
“Sleep, little Christmas tree, sleep well!”
Мороз снежком укутывал:
She was dressed by the frozen snow:
"Смотри, не замерзай!"
“Look, you won't freeze!”
Трусишка зайка серенький
A trembling grey bunny
Под ёлочкой скакал.
Was leaping under her branches.
Порою волк, сердитый волк,
And the hungry wolf passing on and on,
Рысцою пробегал.
In a hurry pace.
Чу! Снег по лесу частому 
Hark! The snow in the woods
Под полозом скрипит
Is crunching under the sledge
Лошадка мохноногая
The horse with hairy legs
Торопится, бежит.
Is rushing in a hurry.
Везёт лошадка дровенки 
The horse was pulling a sledge
На дровнях мужичок 
With a man inside
Срубил он нашу ёлочку
He cut down our Christmas tree
Под самый корешок.
Right to the roots.
И вот она, нарядная, 
An now all decorated,
На праздник к нам пришла,
She came to visit us,
И много, много радости
And brought lot and lot of delight
Детишкам принесла.
To the children.
В лесу родилась ёлочка,
A Christmas tree was born in the forest,
В лесу она росла. 
Deep in the forest she grew.
Зимой и летом стройная,
In winter and in summer,
Зелёная была.
She was so slender and green.
Ёлочка (Christmas tree) as a feminine gender in Russian. This is why I refer as “She” in the translation.