This song “Мне нравится, что вы больны не мной” (I like it that you’re not obsessed with me) in the theme song of Soviet comedy “Ирония судьбы, или С лёгким паром!” (The Irony of Fate) directed in 1975 by Eldar Ryazanov. The words are from a poem of Marina Tsvetaeva.
Мне нравится, что вы больны не мной,
|
I like it that you're not obsessed with me,
|
Мне нравится, что я больна не вами,
|
I like it that I'm not obessed with you,
|
Что никогда тяжёлый шар земной
|
And that the heavy sphere of Planet Earth
|
Не уплывёт под нашими ногами.
|
Will not be turning underneath our feet
no more.
|
Мне нравится, что можно быть смешной -
|
I like it that I can be unabashed -
|
Распущенной - и не играть словами,
|
And humorous and not to play with words
|
И не краснеть удушливой волной,
|
And not to redden with a smothering wave
|
Слегка соприкоснувшись рукавами.
|
When with my sleeves I'm lightly touching
yours.
|
Мне нравится ещё, что вы при мне
|
I like it too, that before my very eyes
|
Спокойно обнимаете другую,
|
You calmly hug another one,
|
Не прочите мне в адовом огне
|
You don't threaten me to burn in the
eternal fire
|
Гореть за то, что я не вас целую.
|
Because I don't kiss you.
|
Что имя нежное моё, мой нежный, не
|
That my tender name, my tender one,
|
Упоминаете ни днём, ни ночью - всуе...
|
You won't recall neither day, nor night,
|
Что никогда в церковной тишине
|
That never in the silence of the church
|
Не пропоют над нами: аллилуйя!
|
They will sing "halleluiah" above us.
|
Спасибо вам и сердцем и рукой
|
I thank you with my heart and my hand
|
За то, что вы меня - не зная сами! -
|
For, although you don't know it,
|
Так любите: за мой ночной покой,
|
You love me so; and for my peaceful
night
|
За редкость встреч закатными часами,
|
For the rare encounters in the hour of
sunset,
|
За наши не-гулянья под луной,
|
That we aren't walking underneath the
moon,
|
За солнце, не у нас над головами,-
|
That sun is not above our heads this
morning,
|
За то, что вы больны - увы! - не мной,
|
That you - alas - are not burning for me
|
За то, что я больна - увы! - не вами!
|
And that - alas - I'm not burning for you.
|